< historie 2015
SHANDIZ zondag 28 juni van 15:00 - 17:00 uur - Entree 10,-

Shandiz

Shandiz

shandiz

Shandiz

Over ‘The Songs of Khayyám’
‘The Songs of Khayyám’ is een compositie van Hamid Tabatabaei en bestaat uit tien liederen. Tabatabaei liet zich inspireren door gedichten van Omar Khayyám (1048-1131), die filosoof, wiskundige en dichter was. Khayyám staat vooral bekend als vrijdenker en criticaster van dogmatisme, bijgeloof en onwetendheid. Tabatabaei: ‘In een tijd dat vrijheid, gelijkheid en mensenrechten worden bedreigd door religieuze fanatici en fundamentalisme, is het belangrijk om stil te staan bij zo’n vrijdenker en hem te eren.’ De tien gedichten zijn uit het Perzisch in het Engels vertaald door John O’Kane. Een ervan luidt als volgt: Since there is no guarantee tomorrow will come, Now make happy this distraught heart of yours. Drink wine here in the moonlight, oh good-looking moon. For one day the moon will search much and not find us.

Over ‘Echo’
Dit is eveneens een compositie van Tabatabaei. Het eerste deel is instrumentaal waarbij de stem een paar keer als instrument wordt gebruikt. Het tweede deel is gebaseerd op negen gedichten van de hedendaagse Iraanse dichter M. Sereshk. ‘Echo’ is aanvankelijk geïnspireerd door de volksprotestbeweging in Iran in 2009. Uiteindelijk is het een klaaglied voor onderdrukte mensen in de hele wereld geworden. M. Sereshk schrijft vooral over sociale onrechtvaardigheid en menselijk lijden. Een van de gedichten (in de vertaling van Fredoen Valianpour) luidt als volgt: “Mijn stille land! Waar is de ziel van je lentes gebleven? En de bezeten hartstocht van je menigte nachtegalen? Jouw hemel is overal het plafond van een gevangenis. Waar is het licht van de dageraad van je donkere nachten gebleven?”

Over Shandiz
Shandiz is in 2001 opgericht en bestaat uit Mehrnaz Salehi (zang), Angela Skala (viool), Imre Keblušek (cello) en Hamid Tabatabaei (piano, composities en arrangementen). Het gezelschap maakt muziek die haar wortels in de Iraanse cultuur heeft maar door Tabatabaei volgens de klassieke westerse traditie is bewerkt. Zo heeft hij Iraanse volksliedjes en populaire liederen uit de eerste helft van de vorige eeuw gearrangeerd maar hij componeert zelf ook. Onder meer heeft hij gedichten van de Iraanse dichters Forough Farrokhzad, M. Sereshk en Omar Khayyám op muziek gezet. Alle liederen van Shandiz Ensemble worden in het Perzisch gezongen. Het gezelschap treedt veel op in Nederland – in theaters, schouwburgen, kerken, musea, universiteiten en galeries – maar heeft ook opgetreden in België, Duitsland en Denemarken. Shandiz heeft vier cd’s opgenomen en meegewerkt aan diverse radio- en televisieprogramma’s. De waardering van het publiek mag blijken uit de volgende typering die iemand na afloop van een concert gaf: “Het is poëtische en betoverende muziek waarin liefde, verlangen en afscheid weerklinken.” Behalve in Shandiz spelen de afzonderlijke leden ook in andere gezelschappen.

Meer informatie over Shandiz is te vinden op www.shandiz.eu.

Link: Route ARTOTS